Glossario Sigle delle Spedizioni Internazionali - MEDGATE

Glossario Sigle delle Spedizioni Internazionali

 

A

A/P: Against Payment – Pagamento alla consegna della merce. AAA: Always Afloat, Always Accessible – Sempre galleggiante e sempre accessibile. ABM: Able Bodied Men – Uomini idonei al lavoro manuale pesante. ACD: Arrival Confirmation Date – Data di conferma dell’arrivo. AFA: Arrival First Available – Prima data disponibile per l’arrivo. AFSPS: Arrival First Sea Port to Sea Port – Arrivo al primo porto marittimo dal porto marittimo. AOA: Airport of arrival – Aeroporto di arrivo. AOD: Airport of departure – Aeroporto di partenza. ASAP: As Soon As Possible – Appena possibile. ATA: Actual Time of Arrival – Ora effettiva di arrivo. ATD: Actual Time of Departure – Ora effettiva di partenza. AWB: Air Waybill – Lettera di vettura aerea.
 

B

B/L: Bill of Lading – Polizza di carico. BAF: Bunker Adjustment Factor – Addizionale di adeguamento del carburante. BB: Breakbulk – Merce non containerizzata. BSC: Bunker Surcharge – Sovrapprezzo per il carburante.
 

C

CAF: Currency Adjustment Factor – Addizionale di adeguamento della valuta. CIF: Cost, Insurance, and Freight – Costo, assicurazione e nolo. CIP: Carriage and Insurance Paid To – Trasporto e assicurazione pagati fino a. COC: Carrier Own Container – Container di proprietà della compagnia. COD: Change of Destination – Cambio di destinazione. CPT: Carriage Paid To – Trasporto pagato fino a. CTN: Container – Contenitore. CY: Container Yard – Piazza di stoccaggio dei container.
 

D

DAP: Delivered At Place – Consegnato nel luogo convenuto. DDP: Delivered Duty Paid – Consegnato con dazio pagato. DDU: Delivered Duty Unpaid – Consegnato con dazio non pagato. DEM: Demurrage – Addebito per ritardo nel ritiro del container oltre il free time previsto. DET: Detention – Tariffa di detenzione per uso prolungato del container. DGR: Dangerous Goods Regulations – Regolamento per le merci pericolose. D/O: Delivery Order – Ordine di consegna.
 

E

EBS: Emergency Bunker Surcharge – Addizionale di emergenza per il carburante. EDI: Electronic Data Interchange – Scambio elettronico di dati. ETC: Estimated Time of Completion – Tempo stimato di completamento. ETD/ETS: Estimated Time of Departure / Ship – Data stimata di partenza. ETA: Estimated Time of Arrival – Data stimata di arrivo. EXW: Ex Works – Franco fabbrica.
 

F

FAF: Fuel Adjustment Factor – Addizionale per adeguamento del carburante. FAS: Free Along side Ship – Franco lungo bordo. FCA: Free Carrier – Franco vettore. FEU: Forty-foot Equivalent Unit – Unità equivalente a quaranta piedi. FOB: Free On Board – Franco a bordo. FCL: Full Container Load – Carico completo del container. FWAD: Forwarding Agent’s Disbursements – Spese dell’agente di spedizione.
 

G

GRI: General Rate Increase – Aumento generale delle tariffe. GRT: Gross Registered Tonnage – Stazza lorda registrata. GSA: General Sales Agent – Agente generale di vendita.
 

H

HAWB: House Air Waybill – Lettera di vettura aerea del mittente. HBL: House Bill of Lading – Polizza di carico del mittente. HSCODE: Harmonized System Code – Tariffa doganale identificativa della merce.
 

I

IATA: International Air Transport Association – Associazione internazionale del trasporto aereo. ICC: International Chamber of Commerce – Camera di commercio internazionale. ICS: International Chamber of Shipping – Camera internazionale della navigazione. IMDG: International Maritime Dangerous Goods – Codice internazionale per il trasporto di mercipericolose via mare. INCOTERMS: International Commercial Terms – Termini commerciali internazionali. ISM: International Safety Management – Gestione della sicurezza internazionale. ISPS: International Ship and Port Facility Security – Spesa di imbarco / sbarco delle navi. IT: In Transit – In transito.
 

L

L/C: Letter of Credit – Lettera di credito. LCL: Less than Container Load – Carico parziale del container. LOI: Letter of Indemnity – Lettera di indennità. LS: Lump Sum – Somma forfettaria. LTL: Less than Truckload – Carico parziale del camion.
 

M

MAFI: Platform for OOG cargo – Piattaforma utilizzata per merci fuori sagoma. MBL: Master Bill of Lading – Polizza di carico principale. MOL: More or Less – Più o meno.
 

N

NVOCC: Non-Vessel Operating Common Carrier – Operatore di trasporto esclusi gli armatori
 

O

OOG: Out Of Gauge – Fuori sagoma OOO: Out Of Office – Fuori ufficio
 

P

P&I: Protection and Indemnity – Protezione e indennità. POD: Port of Discharge / Proof of Delivery – Porto di scarico / Prova di consegna. POL: Port of Loading – Porto di carico.
 

R

RORO: Roll-on/Roll-off – Roll-on/Roll-off – navi per veicoli, trasporti senza container mezzi con ruote ROE: Rate Of Exchange -Tasso di cambio.
 

S

SAF: Safe Arrival at First Port – Arrivo sicuro al primo porto. SD: Store door – Trasporto della compagnia sin dal magazzino del mittente. SWB: Sea Way Bill – Polizza di carico telematica. SOC: Shipper Owned Container – Container di proprietà del mittente. STC: Said To Contain – Dichiarato come contenente. SWAD: Shipped on Board Without Any Damage – Spedito a bordo senza danni.
 

T

TBN: To be nominated – Ancora da nominare. TEU: Twenty-foot Equivalent Unit – Unità equivalente a venti piedi. THC: Terminal Handling Charge – Tariffa di movimentazione terminalistica. T/T: Transit Time – Tempo impiegato da una spedizione TS: Transshipment – Trasbordo. TSP: Transshipment Port – Porto di trasbordo.
 

U

ULD: Unit Load Device – Dispositivo di carico unitario.
 

V

VATOS: Valid At Time Of Shipment – Valido al momento della spedizione VGM: Verified Gross Mass – Massa lorda verificata. VOR: Vessel Operating Room – Sala operativa della nave.
 

W

W/M: Weight or Measurement – Peso o cubaggio. WPA: With Particular Average – Con avaria particolare.

Vuoi saperne di più su come ci prendiamo cura di ogni spedizione?

Leggi le nostre risposte alle Domande Frequenti

Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Se vuoi saperne di più consulta la cookie policy.
Chiudendo questo banner acconsenti all’uso dei cookie.

×